Featured Post

The Journey to the West

Though we journey to the West We pray to the East More or less that's the way Each day begins and ends It’s a tale everyone ...

Tuesday, October 8, 2013

A Dream of Blue House Street

I'm trying to resume the more regular practice of translating Chinese poetry.  It's such a great way to start the day.  Clinical studies have proven that a stanza of lyrical truth provides more stimulation than a cup and a half of the strongest dark roast.

Today's translation is of a poem by the Tang poet Du Mu.




Dispatched from the Heart

Down and out
By rivers and lakes
A bottle of wine in hand

A slender girl
With a narrow waist
Light in the palm of my hand

Ten years is
A long time to nap
Even to dream of Yangzhou

Laying claim to a place
On Blue House street
Is only a meager reward


遣懷


落魄江湖載酒行

楚腰纖細掌中輕
 
十年一覺揚州夢

贏得青樓薄倖名

 
 

No comments:

Post a Comment