More than a millennium before Walt Whitman wrote his famous Song
of Myself, the great Tang poet Bai
Juyi (白居易, 772 to 846) sat down and
composed a much shorter poem by the same name.
This morning I had the chance to translate the Tang Dynasty version of the refrain as follows:
Song of
Myself
Bai Juyi
With a white beard
And face mottled red
I’m either half drunk or
In the midst of a bender
A lifetime passes
Before you know it and
Everything turns out
To be empty anyway
Lying on a sickbed
A frail old minister
Yet still singing
Like a crazy old man
And even so I hear
Those busybodies
Want to make me the subject
Of their painted screens
Of their painted screens
自咏
须白面微红 醺醺半醉中
百年随手过 万事转头空
卧疾瘦居士 行歌狂老翁
仍闻好事者 将我画屏风
百年随手过 万事转头空
卧疾瘦居士 行歌狂老翁
仍闻好事者 将我画屏风
No comments:
Post a Comment