It’s funny how
Cold Mountain path
Proceeds along
Without a trace of
Horses and carts
As streams
Come together
It’s hard to remember
All their twists and turns
And the layers of peaks
That loom in the distance
Unknowable
The dew weeps
Upon a thousand
Blades of grass
And the wind
Moans in sync
With the pines
Here the path leads
To a bewildering place
Where each form asks
Of its shadow
From whence
It has come
可笑寒山道
而无车马踪
联谿难记曲
叠嶂不知重
泣露千般草
吟风一样松
You can find the full newsletter on the Tang Spirit website by clicking here.
No comments:
Post a Comment