Usually I don't post translations of another poet's work on my blog. But every once in a while I make an exception. I guess it's when another poet's voice moves me so much that I feel need to make something of it my own
This is a poem by Du Fu written as he sailed down the Yangtze in the year 768 or 769 shortly before he died
A solitary goose
Neither drinks nor pecks
But flies in search
Of its long lost flock
Who will remember
This lonely wanderer
Set against the backdrop
Of a lowering sky
Gazing into the distance
And pondering its distress
You almost heave
An involuntary sigh
Amidst the cries
Of the loons and terns
Everywhere so confused
Saturday, June 5, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment