Freshly
bathed
Loose of
limb
Alone I lay
down
In peaceful
contentment
By virtue of
the night
Deeply
enfolded in rest
After day’s
long commotion
Sleep
finally attends me
Oh spring
Sometimes
wan and chill
But also by
warmth blessed
When dawn
enters the casement
I’m slumbering
still
Withdrawn
far from
The world of
humanity
Sunk in the
pillow’s depth
To the immortal
realm ascending
Where I
arrive as only seems fit
No longer
dreaming
But
overwhelmed and
Of speech
completely bereft
As in a moment
of triumph
To stumble drunkenly
All
desire ends up over matched
In the pure stream of Chan
What cry
then awakens me
A passing
shrike
Outside the
window
That breaks the
reverie
Rising to my
family
Wife and
children laughing
A lifetime
of spring gaiety
Yet a vaster realm
Has slipped
away
春眠
白居易
新浴肢体畅
独寝神魂安
况因夜深坐 遂成日高眠
春被薄亦暖 朝窗深更闲
却忘人间事
似得枕上仙
至适无梦想 大和难名言
全胜彭泽醉
欲敌曹溪禅
何物呼我觉
伯劳声关关
起来妻子笑 生计春茫然
No comments:
Post a Comment