Sunday, October 11, 2015

Early October in the Mountains


A new issue of the Tang Spirit newsletter is now available.  You can receive your free copy by signing up here.  This issue we've assembled a fall tasting menu with a selection of 4 autumn poems from Wang Wei, Li Bai and Bai Juyi.  In the meantime, here's a little teaser -- my translation of another fine poem from Wang Wei.


A Mountain Residence in
Autumn’s Gathering Darkness


After a fresh rain has
Cleared the mountain air
The weather changes abruptly
With fall only lately arriving

The moon shines brightly
Between a stand of pines
A pure stream that tumbles
Down through the rocks

There’s a rustling in
The bamboo grove below
Like washerwomen at work
So the lotus is submerged
By a passing fishing boat

Now by design and intention
Spring’s fragrance is finally laid to rest
But descended of such nobility
We will manage to endure



山居秋暝

空山新雨後     天气晚来秋
明月松     清泉石上流
竹喧浣女     
随意春芳歇     自可留

No comments:

Post a Comment